A CHE PUNTO SIAMO


  • 06/12/2017

    PUBBLICATO IL SECONDO VOLUME, BERAKHÒT

    Mercoledì 6 dicembre 2017, nel corso di una serata evento che si è tenuta presso Palazzo Brancaccio, organizzata dalla casa editrice “La Giuntina”, è stato presentato ufficialmente Berakhòt, il secondo volume realizzato dal Progetto Traduzione Talmud Babilonese, alla presenza, tra gli altri, del Presidente del PTTB, Rav Riccardo Di Segni, del Direttore del PTTB, Clelia Piperno, del Presidente del CNR, Massimo Inguscio, del Capo Dipartimento del MIUR, Marco Mancini, e della Presidente dell’UCEI, Noemi Di Segni.

  • 6 DICEMBRE 2017

    Donazione al Senato del primo volume Rosh haShana

    La cerimonia è in programma il 6 dicembre alla presenza del Presidente Grasso.

  • 23 OTTOBRE 2017

    Un successo il roadshow del progetto Talmud negli USA

    Dal 23 al 29 ottobre 2017 il Progetto Traduzione Talmud Babilonese è stato protagonista di un road-show negli Stati Uniti d’America, riscuotendo grande interesse per la portata storico-culturale dell’iniziativa e per l’innovazione tecnologica ad essa correlata.

  • 5 APRILE 2016

    Presentazione del primo volume del Talmud Babilonese tradotto in italiano: trattato Rosh haShanà

    Il primo volume pubblicato è da oggi in libreria.

  • 15 DICEMBRE 2015

    Stipula del contratto con la casa editrice Giuntina

  • 27 OTTOBRE 2014

    Versione gamma del sistema TRADUCO

    Traduco ora preimpagina, esporta e invia il lavoro al software di impaginazione.

  • 17 SETTEMBRE 2013

    Versione Beta del sistema TRADUCO

    Il sistema di traduzione si rinnova nella grafica e ha nuove funzioni avanzate: ora TRADUCO suggerisce la traduzione.

  • 11 MARZO 2013

    Stipula dell’accordo con Rav Adin Steinsaltz

    Per una maggiore diffusione dell'opera la PTTB S.c.a.r.l decide di acquistare i diritti del testo punteggiato di Rav Adin Steinsaltz. Il testo originale in pagina Vilna è ora punteggiato, vocalizzato e digitalizzato sul sistema TRADUCO.

  • GENNAIO 2013

    Selezione dei traduttori e inizio delle traduzioni

    Inizia l'attività di traduzione corale online.

  • 27 OTTOBRE 2012

    Inizio della traduzione e definizione norme editoriali

    Rav Riccardo Di Segni incomincia a tradurre le prime pagine assistito da rav Gianfranco Di Segni.

  • 26 OTTOBRE 2012

    La versione alfa del sistema di traduzione TRADUCO è online

  • 26 LUGLIO 2012

    Stipula della Convenzione Operativa con l'Istituto di Linguistica Computazionale del CNR

    Individuato il partner scientifico, incomincia la fase di ricerca linguistica e sviluppo software.

  • 14 MARZO 2012

    Nasce PTTB S.c.a.r.l

    MIUR, PCM, CNR, UCEI si riuniscono in un consorzio per dare vita al Progetto.

  • 21 GENNAIO 2011

    Firma del protocollo d’intesa del Progetto